Sunday, March 28, 2010

Tu sauves la langue...

Tu sauves la langue, tu sauves la culture… La langue francaise: un des 3 piliers de "la Survivance"… les deux autres etantent la religion catholique et les valeurs familiales, selon l’article "La Franco-Americanie: Des champs aux Usines".

Mais je divague un peu. La langue tient une puissance… et moi je ne sais pas comment l’exprimer correctement. Le film que l’on a vu 3/24 en classe a aborde cet enjeu. J’ai bien aime l’idee que l’on transmet de generation a generation, toutes les nuances, toute une histoire, et des emotions ressenties par “l’heritage culturelle” (Je ne sais pas si c’est ca qu’ils ont dit… mais c’etait quelque chose comme ca). De plus, c’est aussi une tradition!!!

De plus, la langue lie les gens.

Selon le personnage Eglantine de Deux femmes, deux reves,

Les Franco-Americains se trouvent dans un pays ou les habitants (les autres… pas les F-A) constatent pas que les F-A existent et ainsi ces habitants ne valorisent pas cette population de gens. L’anglais prend la place du francais, et la puissance de la langue pour les F-A diminue.

L’histoire d’Acadie est une histoire moderne qui est un peu etrange. En voyant qu’Acadie est un lieu de memoire, on ne peut que s’en rappeller a travers les histories, les contes, et les chansons…etc. Il y en a beaucoup, mais plusieurs ne sont pas en Francais ou la langue (dialecte) Acadien. – Evangeline par exemple a ete ecrit en anglais.

Les contes / poemes Cadiens… en Fr, Cadien, Creole, anglais… pourquoi.
(1) La langue Francaise en Louisiane – Charles Testut
a. “Cette langue de claret”
b. “La lutte”
c. Etc.
(2) L’histoire d’un domino
(3) Cadie et Acadie

Acadie:
(1) Antonine Maillet – Par derriere chez mon pere – Le pays
(2) Evangeline
(3) Cadie et Acadie


Comment sauver la langue alors???


Une histoire orale – l’histoire / contes transmet par la langue… la langue tient les emotions, une histoire soi-meme, toute une significance. Si c’est en anglais… si c’est en francais standard… si c’est en francais Acadiens/Cadiens/Creoles… ca change tout.

Sunday, March 21, 2010

Les Petits Canada

1) Comment est-ce que les Petits Canada (et les communautes franco-americaines aujourd'hui) semblent similaires aux communautes cadiennes en Louisiane (formation, histoire, raisons pour l'immigration, statut de la langue francaise, etc) ?
2) En quoi sont-ils uniquement "franco-americains" (et ainsi differents des Cadiens) ? Quelle est la situation de la langue francaise aujourd'hui dans les commuanutes franco-americaines ?


Les Petits Canada ont ete isole comme les communautes cadiennes, cependant les personnes des Petits Canada se sont isole! Ainsi... la langue a retenu une certaine specificite, ainsi que la culture. En somme, comme les nouveaux arrives aux E-U, c'etait plus facile de vivre parmi ceux qui sont comme eux. C'est-a-dire, avec les immigres qui travail toujours (commes les chevaux) pour ameliorer leurs vies. Ils voulaient exister en tant que ca.

Les Cadiens voulait plus ou moins la meme chose... une vie simple et meilleurs pour leurs familles (pas tous). Mis en Cadie, ils ont travaille dur, et ils desirait vivre tranquillement (pour la plupart). C'est toute une questionne de choix.

De plus, les Cadiens sont les Cadiens... Ceux qui sont venus apres, du Canada ou France, ont parle une dialecte differentes... Je ne sais pas ce qui est arrive quand les Canadiens ont rencontre les Cadiens... peut-etre il est dans l'article.

Autrement, l'enjeu de l'inferiorite et ainsi la honte se presente trop souvent parmi ces, et tous, les immigres d'autrefois. Personne veut rester inferieur, ainsi on s'adapte et on change. Cependant, a quelle point est-ce qu'il est "permis" a abandonner ces valeurs, sa langue, ses traditions, et son histoire...? Est-ce que ca vaut la peine de rester "inferieur" et s'isoler de plus?