Qu'est-ce que vous remarquez de la langue francaise dans ces contes ? Qu'est-ce que Maillet sembler renforcer ou souligner dans sa representation des Acadiens dans ses contes ?
Contes: - "La tache de reconstruction" - Enfin, l'ecrit soutien l'orale (la transcription des contes, chansons, etc... conservees par la memoire collective de la communaute)
-Pelagie-la-Charrette - Plus de deux siecles plus tard, nous pouvons lui donner partiellement raison, car le francais s'entend toujours en Acadie nouvelle, en Acadie ancienne et au sein de la diaspora.
Antoine Maillet, Evangeline Deusse: "...Une parsoune qui comprend les mots de ta langue, est peut-etre pas loin de te comprendre toi itou."
Acadie - Histoire (pour donner contexte):
"L'Acadie geographique n''existe plus" - A travers les histoires, les legendes, les contes (Evangeline, ces contes) l'histoire survit et persiste! - ou plutot "un lieu de memoire"
...Des liens culturels fondes sur une identite ethnique
partagee. L'Acadie est donc un espace historique qui, au sein de l'Amerique,
depasse les frontiires geopolitiques, socioeconomiques et linguistiques.
Le Congres Mondial Acadien - et - l'Organisation Internationale de la Francophonie = reconnu
Tradition orale - transmet l'histoire et la culture (l'analphabetisme), donc l'importance de la langue... de chauqe mot choisi, du ton, etc... AINSI: Les legendes et les contes ici sont les sources premiers, pour la plupart, qui parle de l'Acadie / Cadie d'autrefois. (C'est comme une texte d'histoire americaine, mais avec un format differente)
C'est l'arrivee des Francais et Haitiens... etc... qui savent lire et ecrirce qui recorde l'histoire (1800's). - On peut citer comme temoin francophone de cette societe l'ecrivain Adrien Rouquette (1813-1887), chez qui la vie d'un Creole se mele parfois aussi a celle des Amerindiens Chactas Choctaws en anglais)aupres desquels il a vecu en tant que missionnaire.
Adrien Rouquette: (ChateauBriande - un bon vin ;) - La famille, les esclaves - P42, la deuxieme paragraph qui s'agit d'Atala!!! - VACHEMENT BELLE, cette passage
1916 - des annees 1920-1930 - Francais interdit avec ce qui concerne la scolarisation, et quand reintroduit, reintroduit commme langue etrangere.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Je pense que votre analyse et les exemples que vous nous donnez, en plus avec la description de la tradition orale et son importance, renforcent la vraie signification de la langue dans la vie des Acadiens. Tout le monde concentre sur cet aspect commun pour developper leur sens de communaute et culture sans une espace conrete a la carte. J'aime quand vous dites que la culture "depasse les frontires geopolitiques, socioeconomiques et linguistiques." La langue a pris le forme de la colle pour cette culture dispersee--c'est vrai!
ReplyDelete