Si on allait ecrire une redaction sur ce livre, sur quel sujet ecririez-vous ? (Qu'est-ce qui vous interesse le plus de ce livre ? Comment est-ce que cela se manifeste dans le livre ?) Quelle est son importance (le sujet que vous avez choisi) pour le contexte de la Franco-Americanie ?
La survivance / nouvelle survivance (je changerai le nom bientot).
Melissa, Gina, et moi avons parle d'etre une victime de la terre et de l'argent. La terre = la survivance et l'argent = la nouvelle survivance. Je ne sais pas exactement si je reussirais, mais j'aimerais explorer le transfert de l'un a l'autre. Pourquoi le changement? Il y avait la crise agricole au Canada qui a rendu la vie extremement difficile et ainsi, bcp de gens ont demenage aux etats unis... et quand meme la vie n'est pas facile... il y a la crise economique... les chefs de la vie changent
De plus, qu'est-ce que cela nous dit par rapport a la culture des Franco... est-ce que ca change aussi? Je ne parle pas du fait qu'ils soient dans un autre milieu... sans doute ca change les choses, mais par exemple, la terre a un valeur intrinsique et un valeur economique. La terre passe de generation a generation. C'est qqch, la colle de la famille. Eglantine et Aurelien ont pense a rentrer au Canada a la fin de leurs vies, peut-etre a leur terre qui a ete vendu. Un des reves d'Eglantine est d'etre encircle par sa famille... sur la terre elle peut...
Quand il s'agit de l'argent, qu'est-ce que l'on peut faire. Avec Aurelien et Eglantine en dette, et les autres qui lutte... il faut aller ou il y a le travail. La famille ne reste pas ensemble... puis une fois separe ils sont plus susceptibles a la culture americain. La famille alors / communaute, un des trois pilliers, disparait alors.
C'est quoi le resultat? Je ne sais pas... c'est interessant. je ne sais pas si ca peut aller assez loin, l'analyse, mais... ouais.
Eglantine / Aurelien vs Rose Aimee / Emerie
Tuesday, April 13, 2010
Sunday, March 28, 2010
Tu sauves la langue...
Tu sauves la langue, tu sauves la culture… La langue francaise: un des 3 piliers de "la Survivance"… les deux autres etantent la religion catholique et les valeurs familiales, selon l’article "La Franco-Americanie: Des champs aux Usines".
Mais je divague un peu. La langue tient une puissance… et moi je ne sais pas comment l’exprimer correctement. Le film que l’on a vu 3/24 en classe a aborde cet enjeu. J’ai bien aime l’idee que l’on transmet de generation a generation, toutes les nuances, toute une histoire, et des emotions ressenties par “l’heritage culturelle” (Je ne sais pas si c’est ca qu’ils ont dit… mais c’etait quelque chose comme ca). De plus, c’est aussi une tradition!!!
De plus, la langue lie les gens.
Selon le personnage Eglantine de Deux femmes, deux reves,
Les Franco-Americains se trouvent dans un pays ou les habitants (les autres… pas les F-A) constatent pas que les F-A existent et ainsi ces habitants ne valorisent pas cette population de gens. L’anglais prend la place du francais, et la puissance de la langue pour les F-A diminue.
L’histoire d’Acadie est une histoire moderne qui est un peu etrange. En voyant qu’Acadie est un lieu de memoire, on ne peut que s’en rappeller a travers les histories, les contes, et les chansons…etc. Il y en a beaucoup, mais plusieurs ne sont pas en Francais ou la langue (dialecte) Acadien. – Evangeline par exemple a ete ecrit en anglais.
Les contes / poemes Cadiens… en Fr, Cadien, Creole, anglais… pourquoi.
(1) La langue Francaise en Louisiane – Charles Testut
a. “Cette langue de claret”
b. “La lutte”
c. Etc.
(2) L’histoire d’un domino
(3) Cadie et Acadie
Acadie:
(1) Antonine Maillet – Par derriere chez mon pere – Le pays
(2) Evangeline
(3) Cadie et Acadie
Comment sauver la langue alors???
Une histoire orale – l’histoire / contes transmet par la langue… la langue tient les emotions, une histoire soi-meme, toute une significance. Si c’est en anglais… si c’est en francais standard… si c’est en francais Acadiens/Cadiens/Creoles… ca change tout.
Mais je divague un peu. La langue tient une puissance… et moi je ne sais pas comment l’exprimer correctement. Le film que l’on a vu 3/24 en classe a aborde cet enjeu. J’ai bien aime l’idee que l’on transmet de generation a generation, toutes les nuances, toute une histoire, et des emotions ressenties par “l’heritage culturelle” (Je ne sais pas si c’est ca qu’ils ont dit… mais c’etait quelque chose comme ca). De plus, c’est aussi une tradition!!!
De plus, la langue lie les gens.
Selon le personnage Eglantine de Deux femmes, deux reves,
Les Franco-Americains se trouvent dans un pays ou les habitants (les autres… pas les F-A) constatent pas que les F-A existent et ainsi ces habitants ne valorisent pas cette population de gens. L’anglais prend la place du francais, et la puissance de la langue pour les F-A diminue.
L’histoire d’Acadie est une histoire moderne qui est un peu etrange. En voyant qu’Acadie est un lieu de memoire, on ne peut que s’en rappeller a travers les histories, les contes, et les chansons…etc. Il y en a beaucoup, mais plusieurs ne sont pas en Francais ou la langue (dialecte) Acadien. – Evangeline par exemple a ete ecrit en anglais.
Les contes / poemes Cadiens… en Fr, Cadien, Creole, anglais… pourquoi.
(1) La langue Francaise en Louisiane – Charles Testut
a. “Cette langue de claret”
b. “La lutte”
c. Etc.
(2) L’histoire d’un domino
(3) Cadie et Acadie
Acadie:
(1) Antonine Maillet – Par derriere chez mon pere – Le pays
(2) Evangeline
(3) Cadie et Acadie
Comment sauver la langue alors???
Une histoire orale – l’histoire / contes transmet par la langue… la langue tient les emotions, une histoire soi-meme, toute une significance. Si c’est en anglais… si c’est en francais standard… si c’est en francais Acadiens/Cadiens/Creoles… ca change tout.
Sunday, March 21, 2010
Les Petits Canada
1) Comment est-ce que les Petits Canada (et les communautes franco-americaines aujourd'hui) semblent similaires aux communautes cadiennes en Louisiane (formation, histoire, raisons pour l'immigration, statut de la langue francaise, etc) ?
2) En quoi sont-ils uniquement "franco-americains" (et ainsi differents des Cadiens) ? Quelle est la situation de la langue francaise aujourd'hui dans les commuanutes franco-americaines ?
Les Petits Canada ont ete isole comme les communautes cadiennes, cependant les personnes des Petits Canada se sont isole! Ainsi... la langue a retenu une certaine specificite, ainsi que la culture. En somme, comme les nouveaux arrives aux E-U, c'etait plus facile de vivre parmi ceux qui sont comme eux. C'est-a-dire, avec les immigres qui travail toujours (commes les chevaux) pour ameliorer leurs vies. Ils voulaient exister en tant que ca.
Les Cadiens voulait plus ou moins la meme chose... une vie simple et meilleurs pour leurs familles (pas tous). Mis en Cadie, ils ont travaille dur, et ils desirait vivre tranquillement (pour la plupart). C'est toute une questionne de choix.
De plus, les Cadiens sont les Cadiens... Ceux qui sont venus apres, du Canada ou France, ont parle une dialecte differentes... Je ne sais pas ce qui est arrive quand les Canadiens ont rencontre les Cadiens... peut-etre il est dans l'article.
Autrement, l'enjeu de l'inferiorite et ainsi la honte se presente trop souvent parmi ces, et tous, les immigres d'autrefois. Personne veut rester inferieur, ainsi on s'adapte et on change. Cependant, a quelle point est-ce qu'il est "permis" a abandonner ces valeurs, sa langue, ses traditions, et son histoire...? Est-ce que ca vaut la peine de rester "inferieur" et s'isoler de plus?
2) En quoi sont-ils uniquement "franco-americains" (et ainsi differents des Cadiens) ? Quelle est la situation de la langue francaise aujourd'hui dans les commuanutes franco-americaines ?
Les Petits Canada ont ete isole comme les communautes cadiennes, cependant les personnes des Petits Canada se sont isole! Ainsi... la langue a retenu une certaine specificite, ainsi que la culture. En somme, comme les nouveaux arrives aux E-U, c'etait plus facile de vivre parmi ceux qui sont comme eux. C'est-a-dire, avec les immigres qui travail toujours (commes les chevaux) pour ameliorer leurs vies. Ils voulaient exister en tant que ca.
Les Cadiens voulait plus ou moins la meme chose... une vie simple et meilleurs pour leurs familles (pas tous). Mis en Cadie, ils ont travaille dur, et ils desirait vivre tranquillement (pour la plupart). C'est toute une questionne de choix.
De plus, les Cadiens sont les Cadiens... Ceux qui sont venus apres, du Canada ou France, ont parle une dialecte differentes... Je ne sais pas ce qui est arrive quand les Canadiens ont rencontre les Cadiens... peut-etre il est dans l'article.
Autrement, l'enjeu de l'inferiorite et ainsi la honte se presente trop souvent parmi ces, et tous, les immigres d'autrefois. Personne veut rester inferieur, ainsi on s'adapte et on change. Cependant, a quelle point est-ce qu'il est "permis" a abandonner ces valeurs, sa langue, ses traditions, et son histoire...? Est-ce que ca vaut la peine de rester "inferieur" et s'isoler de plus?
Sunday, February 28, 2010
Antoine Maillet
Qu'est-ce que vous remarquez de la langue francaise dans ces contes ? Qu'est-ce que Maillet sembler renforcer ou souligner dans sa representation des Acadiens dans ses contes ?
Contes: - "La tache de reconstruction" - Enfin, l'ecrit soutien l'orale (la transcription des contes, chansons, etc... conservees par la memoire collective de la communaute)
-Pelagie-la-Charrette - Plus de deux siecles plus tard, nous pouvons lui donner partiellement raison, car le francais s'entend toujours en Acadie nouvelle, en Acadie ancienne et au sein de la diaspora.
Antoine Maillet, Evangeline Deusse: "...Une parsoune qui comprend les mots de ta langue, est peut-etre pas loin de te comprendre toi itou."
Acadie - Histoire (pour donner contexte):
"L'Acadie geographique n''existe plus" - A travers les histoires, les legendes, les contes (Evangeline, ces contes) l'histoire survit et persiste! - ou plutot "un lieu de memoire"
...Des liens culturels fondes sur une identite ethnique
partagee. L'Acadie est donc un espace historique qui, au sein de l'Amerique,
depasse les frontiires geopolitiques, socioeconomiques et linguistiques.
Le Congres Mondial Acadien - et - l'Organisation Internationale de la Francophonie = reconnu
Tradition orale - transmet l'histoire et la culture (l'analphabetisme), donc l'importance de la langue... de chauqe mot choisi, du ton, etc... AINSI: Les legendes et les contes ici sont les sources premiers, pour la plupart, qui parle de l'Acadie / Cadie d'autrefois. (C'est comme une texte d'histoire americaine, mais avec un format differente)
C'est l'arrivee des Francais et Haitiens... etc... qui savent lire et ecrirce qui recorde l'histoire (1800's). - On peut citer comme temoin francophone de cette societe l'ecrivain Adrien Rouquette (1813-1887), chez qui la vie d'un Creole se mele parfois aussi a celle des Amerindiens Chactas Choctaws en anglais)aupres desquels il a vecu en tant que missionnaire.
Adrien Rouquette: (ChateauBriande - un bon vin ;) - La famille, les esclaves - P42, la deuxieme paragraph qui s'agit d'Atala!!! - VACHEMENT BELLE, cette passage
1916 - des annees 1920-1930 - Francais interdit avec ce qui concerne la scolarisation, et quand reintroduit, reintroduit commme langue etrangere.
Contes: - "La tache de reconstruction" - Enfin, l'ecrit soutien l'orale (la transcription des contes, chansons, etc... conservees par la memoire collective de la communaute)
-Pelagie-la-Charrette - Plus de deux siecles plus tard, nous pouvons lui donner partiellement raison, car le francais s'entend toujours en Acadie nouvelle, en Acadie ancienne et au sein de la diaspora.
Antoine Maillet, Evangeline Deusse: "...Une parsoune qui comprend les mots de ta langue, est peut-etre pas loin de te comprendre toi itou."
Acadie - Histoire (pour donner contexte):
"L'Acadie geographique n''existe plus" - A travers les histoires, les legendes, les contes (Evangeline, ces contes) l'histoire survit et persiste! - ou plutot "un lieu de memoire"
...Des liens culturels fondes sur une identite ethnique
partagee. L'Acadie est donc un espace historique qui, au sein de l'Amerique,
depasse les frontiires geopolitiques, socioeconomiques et linguistiques.
Le Congres Mondial Acadien - et - l'Organisation Internationale de la Francophonie = reconnu
Tradition orale - transmet l'histoire et la culture (l'analphabetisme), donc l'importance de la langue... de chauqe mot choisi, du ton, etc... AINSI: Les legendes et les contes ici sont les sources premiers, pour la plupart, qui parle de l'Acadie / Cadie d'autrefois. (C'est comme une texte d'histoire americaine, mais avec un format differente)
C'est l'arrivee des Francais et Haitiens... etc... qui savent lire et ecrirce qui recorde l'histoire (1800's). - On peut citer comme temoin francophone de cette societe l'ecrivain Adrien Rouquette (1813-1887), chez qui la vie d'un Creole se mele parfois aussi a celle des Amerindiens Chactas Choctaws en anglais)aupres desquels il a vecu en tant que missionnaire.
Adrien Rouquette: (ChateauBriande - un bon vin ;) - La famille, les esclaves - P42, la deuxieme paragraph qui s'agit d'Atala!!! - VACHEMENT BELLE, cette passage
1916 - des annees 1920-1930 - Francais interdit avec ce qui concerne la scolarisation, et quand reintroduit, reintroduit commme langue etrangere.
Tuesday, February 23, 2010
Acadien jusqu'a ce que mort s'en suive
Quelle sorte de symbole est-ce que l'histoire (la legende) d'Evangeline represente pour les Acadiens ? Comment est-ce que ce poeme (et son histoire) a influence la litterature et/ou la culture (a)cadienne ?
Pour commencer, je veux dire que c'est la culture qui a influence le poeme, a mon avis... mais ce moment qui comprend l'histoire des acadiens influence peut-etre la mentalite d'un(e) acadien(ne).
Le fait que Longfellow racconte l'histoire avec une telle eloquence, et une telle romanticisme la rendre une legende. C'est un poeme qui utilise tres bien le rime (et juste l'aspect poetique) pour... amortir un peu l'aspect tragique. Peut-etre veux-je pas dire amortir, mais on voit que le but de l'histoire n'est pas seulement de nous montrer la souffrance d'un peuple, les victimes d'un nettoyage ethnique. Longfellow veut montrer aussi la foi et la fierte de ce peuple, ainsi que leur capacite de resister a une telle force.
Ainsi le symbole qu'il veut communiquer aux Acadiens et un symbole de la fierte et le pouvoir. C'est comme s'il veut dire: "Voila, notre souffrance! Voila ce que l'on a subi... et regardez! On y reste encore, soit nous deplaces, sois notre culture et notre marque!"
A la page 22 de l'article "l'acadie et le cadie" on voit que :pour eux, il s'agit d'une maniere efficace de marquer la specificite d'un peuple qui, contre vent s et marees, a pu s'enraciner dans le sud des Etats_Unis et maintenir une place unique dans le monde francophone, y compris par
rapport a ses cousins, les Acadiens du nord. Alors, je pense que c'est plutot ca par rapport au symbole de la legende: il faut se souvenir, mais de la puissance d'un peuple qui ont refuse de partir, et qui n'ont pas abandonne leur culture assez particuliere.
Si j'etais le descendant d'un acadien deplace (en) Cadie, ... je serais vachement emu par l'histoire. De plus, je serais encore plus fier d'etre le descendant d'un tel peuple. Ce serait mon histoire, et ce serait a moi de le faire vivre.
En fait, ca me rappelle du fin de Maria Chapdelaine quand Hemon parle d'une race qui sait pas mourir.
Pour commencer, je veux dire que c'est la culture qui a influence le poeme, a mon avis... mais ce moment qui comprend l'histoire des acadiens influence peut-etre la mentalite d'un(e) acadien(ne).
Le fait que Longfellow racconte l'histoire avec une telle eloquence, et une telle romanticisme la rendre une legende. C'est un poeme qui utilise tres bien le rime (et juste l'aspect poetique) pour... amortir un peu l'aspect tragique. Peut-etre veux-je pas dire amortir, mais on voit que le but de l'histoire n'est pas seulement de nous montrer la souffrance d'un peuple, les victimes d'un nettoyage ethnique. Longfellow veut montrer aussi la foi et la fierte de ce peuple, ainsi que leur capacite de resister a une telle force.
Ainsi le symbole qu'il veut communiquer aux Acadiens et un symbole de la fierte et le pouvoir. C'est comme s'il veut dire: "Voila, notre souffrance! Voila ce que l'on a subi... et regardez! On y reste encore, soit nous deplaces, sois notre culture et notre marque!"
A la page 22 de l'article "l'acadie et le cadie" on voit que :
rapport a ses cousins, les Acadiens du nord.
Si j'etais le descendant d'un acadien deplace (en) Cadie, ... je serais vachement emu par l'histoire. De plus, je serais encore plus fier d'etre le descendant d'un tel peuple. Ce serait mon histoire, et ce serait a moi de le faire vivre.
En fait, ca me rappelle du fin de Maria Chapdelaine quand Hemon parle d'une race qui sait pas mourir
Sunday, February 21, 2010
Comment est-ce que Longfellow represente les Acadiens ? Quelles sortes de caracteristiques sont renforcees dans ce poeme ? comment ?
La representation des Acadiens dans le poeme:
Les caracteristiques renforcees dans l'article:
(1) "un peuple
inddpendant et r6sistant qui a constamment fait preuve, au cours de son
histoire, d'un esprit indomptable et d'une capacit6 i s'adapter aux vicissitudes
de la vie." 16 - Samuel Chapdelaine 1604 - Acadie
(2) "La population de la nouvelle colonie, organis6e autour d'un systame familial et d'une
6conomie rurale, restera num6riquement plus faible que celle de I'autre
partie de la Nouvelle-France sur les rives du fleuve Saint-Laurent, i
partir de la ville de Qu6bec dont la fondation par Samuel de Champlain
date de 1508. Dans les cent premidres ann€es de son existence, I'Acadie
ne verra grossir sa population que de quelques dizaines pour atteindre
1 500 imes, alors que la Nouvelle-France des bords du Saint-Laurent en
comptera dix fois plus dans la m€me p6riode." 17
(3) le climat rude et la famine explorateurs et pecheurs 17
(4) Son histoire est indissolublement li6e aux
luttes incessantes entre les deux puissances imp6riales qui se disputent la
c6te est de l'Am6rique du Nord, la France et I'Angleterre
1713 - la France, par le Traird d'Utrecht, abandonnera
la plus grande partie de I'Acadie i.I'Angleterre.
D'abord, ces catholiques de souche et de langue frangaise,
n'ont aucune intention d'abandonner leur religion en faveur de l'eglise d'angleterre.
(5) la deportation de plusieurs milliers d,entre eux, par les autorites britaniques, entre 1755 et 1785, tragedie qui scelle le sort de l'Acadie originelle. - guerre de sept ans
parfois - traque comme les betes sauvages - ces indesirables catholiques francophones
Ce triste exemple de ce que nous appellerions de nos jours un
nettoyage ethnique fut d€nomm6 par ses victimes le n Grand Derangement ". ks sources aaglaises I'appellent la " Dispersion des Acadiens n.
(6) D'autres encore partirent apris 1764 vers la Louisiane, dont ils feront une " nouvelle
Acadie " et oi les rejoindront quelques milliers d'Acadiens qui avaient 6t€
riinstall6es en France, notamment i Belle-ile au sud de la Bretagne.
AUTREMENT, LES ETRANGERS... la langue, religion...
(7) Fonde sur la memoire, langue, et culture collective - une fierte
Les caracteristiques renforcees dans le poeme:
Il y a toujours la nature et la foret (les bois), mais meme tout au debut du poeme Longfellow nous presente l'ocean (la mer). C'est une conversation en fait, entre la foret et l'ocean (l'ocean vert).
Puis, je crois qu'il parle de la population d'Acadie et l'occupation par les anglais: Que sont ils devenus? ........ou, L'acadie = le passe, voila le debut de l'histoire.
La representation des Acadiens dans le poeme:
Les caracteristiques renforcees dans l'article:
(1) "un peuple
inddpendant et r6sistant qui a constamment fait preuve, au cours de son
histoire, d'un esprit indomptable et d'une capacit6 i s'adapter aux vicissitudes
de la vie." 16 - Samuel Chapdelaine 1604 - Acadie
(2) "La population de la nouvelle colonie, organis6e autour d'un systame familial et d'une
6conomie rurale, restera num6riquement plus faible que celle de I'autre
partie de la Nouvelle-France sur les rives du fleuve Saint-Laurent, i
partir de la ville de Qu6bec dont la fondation par Samuel de Champlain
date de 1508. Dans les cent premidres ann€es de son existence, I'Acadie
ne verra grossir sa population que de quelques dizaines pour atteindre
1 500 imes, alors que la Nouvelle-France des bords du Saint-Laurent en
comptera dix fois plus dans la m€me p6riode." 17
(3) le climat rude et la famine explorateurs et pecheurs 17
(4) Son histoire est indissolublement li6e aux
luttes incessantes entre les deux puissances imp6riales qui se disputent la
c6te est de l'Am6rique du Nord, la France et I'Angleterre
1713 - la France, par le Traird d'Utrecht, abandonnera
la plus grande partie de I'Acadie i.I'Angleterre.
D'abord, ces catholiques de souche et de langue frangaise,
n'ont aucune intention d'abandonner leur religion en faveur de l'eglise d'angleterre.
(5) la deportation de plusieurs milliers d,entre eux, par les autorites britaniques, entre 1755 et 1785, tragedie qui scelle le sort de l'Acadie originelle. - guerre de sept ans
parfois - traque comme les betes sauvages - ces indesirables catholiques francophones
Ce triste exemple de ce que nous appellerions de nos jours un
nettoyage ethnique fut d€nomm6 par ses victimes le n Grand Derangement ". ks sources aaglaises I'appellent la " Dispersion des Acadiens n.
(6) D'autres encore partirent apris 1764 vers la Louisiane, dont ils feront une " nouvelle
Acadie " et oi les rejoindront quelques milliers d'Acadiens qui avaient 6t€
riinstall6es en France, notamment i Belle-ile au sud de la Bretagne.
AUTREMENT, LES ETRANGERS... la langue, religion...
(7) Fonde sur la memoire, langue, et culture collective - une fierte
Les caracteristiques renforcees dans le poeme:
Il y a toujours la nature et la foret (les bois), mais meme tout au debut du poeme Longfellow nous presente l'ocean (la mer). C'est une conversation en fait, entre la foret et l'ocean (l'ocean vert).
Puis, je crois qu'il parle de la population d'Acadie et l'occupation par les anglais: Que sont ils devenus? ........ou, L'acadie = le passe, voila le debut de l'histoire.
Tuesday, February 2, 2010
La liberte, etre a l'aise, le bonheur
1) Quelles images des "autres" (les Francais, les Etats-Unis, etc.) ressort(ent) de ces chapitres ? Qu'est-ce que l'"ailleurs" represente ?
La veillee a Honfleur: p.134 "...mais des qu'ils parlaient le fosse semblait s'elargir encore et les paroles qui sortaient de leur bouche sonnaient comme des mots d'une langue etrangere."
- La lenteur de diction canadienne
- L'accent paysan
- les phrases recherchees et pleines de raffinement des francais (aux hommes simples)
p. 135: Samuel Chapdelaine chambre les francais: "les instruit" - eux, les paysans sont tous illitres. Samuel essaie de les faire se sentir mal a l'aise - "pourquoi sont-ils venus?" - p.136: les illusions.
Ils ont de la honte les francais la: p. 137 - "Ils avaient commence a comprendre leur erreur. ILS ETAIENT TROP DIFFERENTS POUR IMITER LES CANADIENS QUI LES ENTOURAIENT..." - "...le bilan melancolique d'une faillite"
Lorenzo Surprenant (p.138) (vs La mere Chapdelaine un peu) - Ici, les descriptions des vies ne m'interessent pas. Elles se repetent et se repetent. Plutot, j'explore les idees de la liberte, du maitre, d'etre a l'aise, d'etre un habitant. En fin, "chacun a son idee", un concept explique simplement par Lorenzo Surprenant.
(a) = Paysan, Quebec
(b) = Citoyen, Etats
Liberte: (a) p.138: Il n'y a pas de plus belle vie que la vie d'un habitant qui a de la sante et point de dettes... On est libre; on n'a point de boss; on a ses animaux; quand on travaille, c'est du profit pour soi...Ah! c'est beau!
(b) p.138: Je les entends tous dire ca... On est libre; on est son maitre. Et vous avez l'air de prendre en pitie ceux qui travaillent dans les manufactures, parce qu'ils ont un boss a qui il faut obeir. Libre... sur la terre... allons donc! ... Il n'y a pas d'homme dans le monde qui soit moins libre qu'un habitant... 'Ah! ils font une belle vie; ils sont a l'aise; ils ont de beaux animaux'... La verite, c'est que ce sont leurs animaux qui les ont."
Les habitants: (b)) Les paysans qui habitent loin des paroisses n'est pas libre selon Surprenant. (a) A l'avis de la mere Chapdelaine, (p.12) "pour survivre un peuple doit s'approprier un territoire, l'habiter, le posseder. Batir un pays, c'est de accepter de l'habiter"; d'etre habitant! Et les nomades?
Etre a l'aise: (b) Pour notre bonhomme Surprenant, il semble que l'aise vient avec l'argent et la vie facile, le materialisme. (a) L'ame des Canadiens Francais rejete le materialisme. Je vais pas citer les pensees de Samuel Chapdelaine aux pages 42-43 (c'est une longue citation), mais enfin il conclut que l'aise est soit "faconne une nature incapable d'en jouir" ou "inaccessible" pour le Canadien Francais. Cependant c'est ca. La vie Canadienne Fr. est la misere. Ils l'acceptent. Pour ca il y a la religion et la famille.
2) Reflechissez au personnage de Maria--ses choix dans la vie, ses devoirs, son avenir, etc--et comment et represente la femme quebecoise traditionnelle. Qu'est-ce qu'Hemon veut dire a ses lecteurs a propos de la femme au Quebec ?
A la page 14, Aurelien Boivin dit le suivant: "En choisissant le colon Eutrope Gagnon, Maria choisit d'abord, non l'amour, mais une style de vie: elle accepte de vivre avant tout dans son pays, au milieu de 'sa race'." D'ailleurs, apres le mort de Paradis, du nomadisme peut-etre, "...Maria decide lucidement de rester au pays et d'assurer la survivrance de la race."
De plus, je vois une femme sauvage tente par la familiarite mais aussi par l'inconnu. Elle est bien susceptible a la curiosite, mais elle a peur aussi de cet inconnu (je pense a la lisiere sombre qu'elle surveille toujours). Elle est la femme du Quebec que Hemon veut presenter au monde: une femme avec le potentiel d'etre independente, mais qui subit aux hommes et a la tradition.
Un coeur limpide et honnete. Elle croit qu'elle a un choix dans sa vie. De se marier celui la ou un autre. Pas vraiment "surprenant" ;)
A la page 155 elle decide a entrer dans la realite, "...la triste pays sans mirage".
3) Le vent, le bruit, les voix, les chuchotements, les nuages, la magie, la lisiere: Le vent = le souffle des voix des bois / lisiere
Les voix: (p.13) ....... "Il est etonnant qu'on ait reproche.....Hemon"
Precisement: "Maria, ecoutant ses pretendants, pret 'l'oreille moins a leurs discours qu'a une voix interieure' et attend que la nature parle imperieusement en elle". En contexte, la citation est a la page 152: La voix semble une sorte de defense, une partie de la nature qu'elle ecoutait toute sa vie...
La veillee a Honfleur: p.134 "...mais des qu'ils parlaient le fosse semblait s'elargir encore et les paroles qui sortaient de leur bouche sonnaient comme des mots d'une langue etrangere."
- La lenteur de diction canadienne
- L'accent paysan
- les phrases recherchees et pleines de raffinement des francais (aux hommes simples)
p. 135: Samuel Chapdelaine chambre les francais: "les instruit" - eux, les paysans sont tous illitres. Samuel essaie de les faire se sentir mal a l'aise - "pourquoi sont-ils venus?" - p.136: les illusions.
Ils ont de la honte les francais la: p. 137 - "Ils avaient commence a comprendre leur erreur. ILS ETAIENT TROP DIFFERENTS POUR IMITER LES CANADIENS QUI LES ENTOURAIENT..." - "...le bilan melancolique d'une faillite"
Lorenzo Surprenant (p.138) (vs La mere Chapdelaine un peu) - Ici, les descriptions des vies ne m'interessent pas. Elles se repetent et se repetent. Plutot, j'explore les idees de la liberte, du maitre, d'etre a l'aise, d'etre un habitant. En fin, "chacun a son idee", un concept explique simplement par Lorenzo Surprenant.
(a) = Paysan, Quebec
(b) = Citoyen, Etats
Liberte: (a) p.138: Il n'y a pas de plus belle vie que la vie d'un habitant qui a de la sante et point de dettes... On est libre; on n'a point de boss; on a ses animaux; quand on travaille, c'est du profit pour soi...Ah! c'est beau!
(b) p.138: Je les entends tous dire ca... On est libre; on est son maitre. Et vous avez l'air de prendre en pitie ceux qui travaillent dans les manufactures, parce qu'ils ont un boss a qui il faut obeir. Libre... sur la terre... allons donc! ... Il n'y a pas d'homme dans le monde qui soit moins libre qu'un habitant... 'Ah! ils font une belle vie; ils sont a l'aise; ils ont de beaux animaux'... La verite, c'est que ce sont leurs animaux qui les ont."
Les habitants: (b)) Les paysans qui habitent loin des paroisses n'est pas libre selon Surprenant. (a) A l'avis de la mere Chapdelaine, (p.12) "pour survivre un peuple doit s'approprier un territoire, l'habiter, le posseder. Batir un pays, c'est de accepter de l'habiter"; d'etre habitant! Et les nomades?
Etre a l'aise: (b) Pour notre bonhomme Surprenant, il semble que l'aise vient avec l'argent et la vie facile, le materialisme. (a) L'ame des Canadiens Francais rejete le materialisme. Je vais pas citer les pensees de Samuel Chapdelaine aux pages 42-43 (c'est une longue citation), mais enfin il conclut que l'aise est soit "faconne une nature incapable d'en jouir" ou "inaccessible" pour le Canadien Francais. Cependant c'est ca. La vie Canadienne Fr. est la misere. Ils l'acceptent. Pour ca il y a la religion et la famille.
2) Reflechissez au personnage de Maria--ses choix dans la vie, ses devoirs, son avenir, etc--et comment et represente la femme quebecoise traditionnelle. Qu'est-ce qu'Hemon veut dire a ses lecteurs a propos de la femme au Quebec ?
A la page 14, Aurelien Boivin dit le suivant: "En choisissant le colon Eutrope Gagnon, Maria choisit d'abord, non l'amour, mais une style de vie: elle accepte de vivre avant tout dans son pays, au milieu de 'sa race'." D'ailleurs, apres le mort de Paradis, du nomadisme peut-etre, "...Maria decide lucidement de rester au pays et d'assurer la survivrance de la race."
De plus, je vois une femme sauvage tente par la familiarite mais aussi par l'inconnu. Elle est bien susceptible a la curiosite, mais elle a peur aussi de cet inconnu (je pense a la lisiere sombre qu'elle surveille toujours). Elle est la femme du Quebec que Hemon veut presenter au monde: une femme avec le potentiel d'etre independente, mais qui subit aux hommes et a la tradition.
Un coeur limpide et honnete. Elle croit qu'elle a un choix dans sa vie. De se marier celui la ou un autre. Pas vraiment "surprenant" ;)
A la page 155 elle decide a entrer dans la realite, "...la triste pays sans mirage".
3) Le vent, le bruit, les voix, les chuchotements, les nuages, la magie, la lisiere: Le vent = le souffle des voix des bois / lisiere
Les voix: (p.13) ....... "Il est etonnant qu'on ait reproche.....Hemon"
Precisement: "Maria, ecoutant ses pretendants, pret 'l'oreille moins a leurs discours qu'a une voix interieure' et attend que la nature parle imperieusement en elle". En contexte, la citation est a la page 152: La voix semble une sorte de defense, une partie de la nature qu'elle ecoutait toute sa vie...
Subscribe to:
Posts (Atom)